Zaujimavy graf. Napriklad s poliakmi mame vela podobnych slov. Problem ale je, ze niektore maju uplne iny, niekedy az opacny vyznam ako v slovencine. Napriklad cerstvy (czerstwy) poliak chape ako zatuchnuty.
Všimol som si jednu vec, pre cudzinca rétorománčina a portugalčina znejú úplne rovnako, tempo, dikcia, výslovnosť, proste všetko je totálne rovnaké...akurát, že sú to úplne rozdielne jazyky a navzájom si nerozumejú ani trt makový :D
vsetkovkl.
neviem preco mas ten pocit , je to casto vec nazoru
napr. mnohi poliaci( aj teraz v mojom okoli) nerozoznaju foneticky cestinu od slovenciny
retorom: portug.
neviem posudit musel by som mat vl. skusenost ci, ak vobec sa podobaju
ale nasiel som ze je dost medzi nimi rozdiel, teda az na to ze oba pmaju hist. zaklad v latincine , inak patria k roznym vetvam Romanskych jazykov :
trochu som zmeteny co to vlakno prepojenie UKR SLO POL navonok?
Zaujimavy graf. Napriklad s poliakmi mame vela podobnych slov. Problem ale je, ze niektore maju uplne iny, niekedy az opacny vyznam ako v slovencine. Napriklad cerstvy (czerstwy) poliak chape ako zatuchnuty.
Nesedí mi veľkosť kruhu. Nemali by sme byť v rozsahu 3.1-30 mil. ?
Všimol som si jednu vec, pre cudzinca rétorománčina a portugalčina znejú úplne rovnako, tempo, dikcia, výslovnosť, proste všetko je totálne rovnaké...akurát, že sú to úplne rozdielne jazyky a navzájom si nerozumejú ani trt makový :D
pajo
lingvisti tvrdia ze cestina je polstine blizsia ako slovencina
aj rumuncina je romansky jazyk. Ale nik z talianov span ai jej nerozumi
Kedysi, po pár pivách a poldeci ( teraz už nepijem ), som rozumel a rozprával akýmkoľvek jazykom.
bronski, ale na prvé počutie medzi nimi jasne určíš rozdiely. Medzi dvoma, ktoré som spomínal ten rozdiel nepočuť ani po dlhšom počutí...
A čo SVK - BLR?
vsetkovkl.
neviem preco mas ten pocit , je to casto vec nazoru
napr. mnohi poliaci( aj teraz v mojom okoli) nerozoznaju foneticky cestinu od slovenciny
retorom: portug.
neviem posudit musel by som mat vl. skusenost ci, ak vobec sa podobaju
ale nasiel som ze je dost medzi nimi rozdiel, teda az na to ze oba pmaju hist. zaklad v latincine , inak patria k roznym vetvam Romanskych jazykov :
Rh-Rom ku tzv Gallo-Ital. https://en.wikipedia.org/wiki/Gallo-Italic_languages
Port. je Iberska vetva ( spolu so span) https://en.wikipedia.org/wiki/Iberian_Romance_languages
btw. mne osobne irstina znie skor ako arabcina :))